Saturday, January 21, 2023

Vairagya Shatakam - Fear

 




This is one of the hilarious , but thought-provoking dialogues from the Tamil movie Thenali. In the movie, the protagonist talks about the various types of fear, in a person afflicted with fear psychosis, a menatl disorder.


It is easy to laugh this off as a mental disorder. But, but what? We do not realise that, in real life, all of us are afflicted by some fear or the other. Want proof? Sure. It has already been provided by the Indian philosopher Bardruhari, who is supposed to have lived in the 3rd Century BC ( or the 5th century AD, depending on whom you ask). When he had lived is less important, than what he had enunciated, ever so beautifully, in his timeless work Vairgya Shakatam. Verse 31 of the treatise talks about it, and I quote it, verbatim, along with the meaning. How profound!    


"Thenali" Dialogue, on FEAR,  in Tamil

எல்லாம் சிவமயம் என்று சொல்லுவினம்

எனக்கு எல்லாம் பயமயம்

காலம் உன்னை காலால் உதைக்கும் 

என்று காலமான பாரதி சொன்னவர்

காலணி காலால் உதைத்தால் 

காலில் அடிபடும் என்ற பயம் எனக்கு


கவிதை பயம் எனக்கு

கதை பயம் எனக்கு

பீமனிண்ட கதைக்கும் பயம்

அனுமனிண்ட கதைக்கும் பயம்

உதைக்கும் பயம் சிதைக்கும் பயம்


கதவு பயம் எனக்கு 

கொஞ்சம் திறந்த கதவும் பயம்

முழுசா மூடின கதவும் பயம்

பூட்டு போட்ட கதவு

என்றாலும் பயம் எனக்கு

பேர்ந்து திறக்க இயலாமல் 

மாட்டுபட்ட கதவு என்றால்

திறந்தே சொல்லுவேன் 

பெத்த பயம் எனக்கு


காடு பயம் எனக்கு, நாடு பயம் எனக்கு

கூடு பயம் எனக்கு, குளம் பயம் எனக்கு

நண்டு கண்டாலும் பயம் எனக்கு

பூச்செண்டு கண்டாலும் பயம் எனக்கு

செண்டுக்குள்ளார இருக்கும்

வண்டு கண்டாலும் பயம் எனக்கு

கடிக்கிற நாயும் பூனையும்

பூனை திங்கிற எலியும் பயம் எனக்கு


வெடிச்சு சிதறுற செல்லும் 

செல்லுகாக பதுங்குற பங்கரும் பயம் எனக்கு

பங்கருக்குள் இருக்கிற பாம்பும் 

பூரானும் கடிக்குமோ என்ற பயம் எனக்கு

சன கூட்டம் பயம் எனக்கு

தனிமை பயம் எனக்கு

தொங்க பயம் தாவ பயம்


இந்த காசு பயம், மாசு பயம், தூசு பயம்

தும்மல் பயம், அழுக்கு பயம்

குளிக்க பயம், ஆடை பயம்

அது இல்லை என்றாலும் பயம்

இங்கிலீஸும் பயம் எனக்கு


சீனோ போபியா, ஏரோ போபியா

ஷுபோபியா, அத்யோ போபியா

ஒரிட்டோ போபியா, ஹீமோ போபியா

செப்ரோ போபியா, டாபோ போபியா

சைக்ரோ போபியா, கிளாசோ போபியா என 

பல போபியோக்கள் ஆங்கிலத்தில் 

உண்டு என சொல்லுவினம்


இந்த எல்லா போபியாக்களும்

உனக்கு உண்டடா கடவுள்தான் 

உன்னை காப்பாற்ற வேண்டும் என 

சொல்லி டாக்டர் பஞ்சபூதம் 

சாமி கிட்ட அனுப்பினார்

அங்கே போனால் 

செபிக்க பயம், சபிக்க பயம் 

எடுக்க பயம், கொடுக்க பயம் 

சுகிக்க பயம், சகிக்க பயம்

எதையும் உயரத்தில் வச்சி அடுக்க பயம்

யாரையும் கோவிச்சி அடிக்க பயம்


அண்டை மனுசரை அணுக பயம்

அணுகிய மனுசரை இழக்க பயம்

உறவு பயம், துறவு பயம்

இரவு பயம், விடியும் பயம்

புதியம் பார்க்க ஏனோ பயம்

மதியம் தூங்கி எழுந்தாலும் பயம்

சோக பயம், வேக பயம்

ரோக பயம், நோக பயம்

போக பயம், வாரதும் பயம்

வாழ பயம், சாகவும் பயம்

கன நேரம் இப்படி கதைத்தால்

நாவறண்டு போகுமோ என்ற தாக பயம்


"Vairagya Shatakm" of Bardruhri


 

bhoge roga bhayaM kule cyuti bhayaM vitte nRpAlAd bhayaM

mAne dainya bhayaM bale ripu bhayaM rUpe jarAyA bhayam

shAstre vAdi bhayaM guNe khala bhayaM kAye kRtAntAd bhayaM

sarvaM vastu bhayAnvitaM bhuvi nRNAM vairAgyamev Abhayam


(Vairagya Shatakam. 31)


In enjoyment is the fear of disease,

in wealth is the fear of hostile rulers,

in honour is the fear of humiliation,

in knowledge the fear of opponents,

in beauty the fear of old age,

in power the fear of backbiters,

in virtue the fear of jealousy,

even in body is the fear of death.


Everything on this earth is fraught with fear.

He alone is fearless who has given up everything.


- Saint-Poet Bhartrihari


Friday, January 13, 2023

Sankranti

Ponni rice, in a clay pot, boils away

The jaggery adds flavour that makes us sway

The sugarcane from the yonder field, finds its way

To our home, adding to the mirth and gay.


The lovable cows that make milk flow

Munch the bananas that the backyards grow

As we celebrate Pongal, our hearts glow.

Happiness in the heart - the face does show.


The campfire on Bhogi(Lohri) shone

With our hopes realised, in the season foregone

Offering our obeisances, we thank the sun,

For all the bounties He gave, one by one.



May this Sankranti bring us more prosperity

May our hearts be filled with even more purity

May we rest in Harmony , our eternal verity

May the Land continue to be abundant, for all posterity.



Ponni - The Tamil name of the river Cauvery


பொங்கலோ பொங்கல்

 வனம் தங்கியதால் வானம் பொழிகையிலே 

மனம் நனையுது நன்றி மழையிலே.

தனம் வருகுது உழவன் கையிலே

இனம் திளைக்குது உவகையிலே.


மங்கும் ஒளியில் சொக்கப்பானை

இங்கும் அங்குமாய் மிளிர்கையிலே

எங்கும் கதிரின் அறுவடையிலே

பொங்குது மருதம் மகிழ்ச்சியிலே.


பொன்னி அரிசி மண் பானையிலே 

வெல்லத்துடன் சேர்ந்து கொதிக்கையிலே.

கரும்பும் கருத்தும் சுவைக்கையிலே 

அரும்பது புன்னகை இதழ்களிலே .










 





Wednesday, January 11, 2023

ज़िन्दगी से इतना मोहब्बत है

सब ही को एक न एक दिन जाना है। 

यह हक़ीक़त को मैंने हमेशा माना है। 


फ़िर  भी अक़्सर मौज मनाता हूँ बे-क़ाबू ,

वह उस हक़ीक़त को भूलने का बहाना है। 


किसी फरिश्ते का इंतज़ार है , यारों 

उसे ख़ुल्के हाल-ए- दिल बताना है। 


मुझे ज़िन्दगी से इतनी मोहब्बत है - लगता है कि 

अपनी ही कब्र के अंदर से सालगिरह मनाना है। 

 

Saturday, January 7, 2023

मुरझाया सा क्यूँ

गुंचे सारे आज थोड़ा मुरझाया सा क्यूँ। 

कम्बख्त दिल आज थोड़ा घबराया सा क्यूँ।


वह मेरी ज़िन्दगी से बेखबर हो गयी है -तो 

मुझको लग रहा है थोड़ा आज़माया सा क्यूँ।


फिलहाल में उसको भूल चुका हूँ पूरा - पर 

एक तस्वीर से थोड़ा दिल धड़काया सा क्यूँ।


आजकल ज़िन्दगी को मुस्कुराते जी लेता हूँ -पर 

उस मुस्कराहट में ग़म थोड़ा छुपाया सा क्यूँ।  

  


 

 




समझा 


उलझा जाता है। 

सुलझा जाता है। 

इंसान  हो या फिर गुल, टूटने के बाद मुरझा जाता है। 

Thursday, January 5, 2023

The village brook

The village brook, so clear and arcane,

Flows gently through the fields of sugarcane.

It dances merrily, as it meanders along,

As it flows the whole day long.


Under the trees that line its vista,

Lies a dreary buffalo, enjoying his siesta

The Jasmines that bloom in March,

Indeed make an olfactory splurge.


The fish that swim beneath the waves,

Are free to roam the watery caves.

Until the canny Kingfisher swoops down,

To pick up her meal and heads uptown.


The country brook, it knows no bounds,

It flows from hills to meadows brown.

A gift from nature, like the child's ferver

A blessing for all, a joy forever.

Wednesday, January 4, 2023

Life is worth the while

 I feel a breath of fresh air,

In a world that can be cruel,

That spreads joy and happiness,

And make everything feel new.


I see a ray of sunshine,

On a cloudy, dreary day,

I see the silver lining,

In every single way.


I see a beacon of hope,

In a sea of darkness and despair,

It lifts me up from the abyss,

And shows love is always there.


In the air, is a miracle,

A blessing in disguise,

It brings light to my life,

And helps me realize.


No matter what the future holds,

I can face it with a smile,

For the optimist in me,

Life appears worth the while.

நரசிம்மா, வரு, பரம பிதா!

நரசிம்மா, வரு, பரம பிதா! சுத்த சிந்தை சிறப்பு நிதா! இசைதருமோ, உனது கடைசின் போதா? இருள் பொலிக்கும் எங்கள் விருட்ச நீயே! அறிவொளி ஈசனே, ஆதிபுரு...