Saturday, May 4, 2013

Mor Bhabonare


Yet another classic from the genius

Mor bhabonaare ki hawaai mataalo
Dole mono dole okaarono horoshe
Mor bhabonaare ki hawaai mataalo
Dole mono dole okaarono horoshe
Hridoyo gagone shojolo ghono nobino meghe 
Roshero dhaaraa baroshe
Mor bhabonaare ki hawaai mataalo
Dole mono dole okaarono horoshe
 
 
Tahaare dekhi naa je dekhi naa 
Shudhu mone mone khoney khoney oi shonaa jaai 
Tahaare dekhi naa je dekhi naa 
Shudhu mone mone khoney khoney oi shonaa jaai 
Baaje olokhito taari chorone 
Baaje olokhito taari chorone 
Runurunu runurunu nupuro dhwoni 
Mor bhabonaare ki hawaai mataalo
Dole mono dole okaarono horoshe
 
 
Gopono shwopone chhaailo 
Aporosho ancholero nabo nilimaa
Gopono shwopone chhaailo 
Aporosho ancholero nabo nilimaa
Ude jaay baadolero ei baataashe 
Tar chhaayaamaayo elo kesh aakaashe 
Ude jaay baadolero ei baataashe 
Tar chhaayaamaayo elo kesh aakaashe 
Shei je mono mor dilo aakuli 
Shei je mono mor dilo aakuli 
Jol bhejaa ketokir dur shubhaashe
Mor bhabonaare ki hawaai mataalo
Dole mono dole okaarono horoshe
Mor bhabonaare ki hawaai mataalo
Dole mono dole okaarono horoshe
Hridoyo gagone shojolo ghono nobino meghe 
Roshero dhaaraa baroshe
 
Mor bhabonaare ki hawaai mataalo
Dole mono dole okaarono horoshe
 
Mor bhabonaare ki hawaai mataalo
Dole mono dole okaarono horoshe
=======================================
মোর   ভাবনারে কী হাওয়ায় মাতালো,
দোলে মন দোলে অকারণ হরষে।
হৃদয়গগনে সজল ঘন নবীন মেঘে
রসের ধারা বরষে॥
তাহারে দেখি না যে দেখি না,
শুধু   মনে মনে ক্ষণে ক্ষণে ওই শোনা যায়
বাজে অলখিত তারি চরণে
রুনুরুনু রুনুরুনু নূপুরধ্বনি॥
গোপন স্বপনে ছাইল
অপরশ আঁচলের নব নীলিমা।
উড়েযায় বাদলের এই বাতাসে তার
ছায়াময় এলো কেশ আকাশে।
সে যে মন মোর দিল আকুলি 
জল-ভেজা কেতকীর দূর সুবাসে॥

My thoughts gambol around
Intoxicated by which breeze
Sways my heart, sways for no reason
To a delightful thrill 

My heart-sky is awash 
With emotions so sweet
Dark dense clouds brimming 
With fresh new drops of rain

I sight her not, even a glimpse 
It is only in my mind I hear
There it sounds ever so often
Tinkling of anklet bells
That remain yet unseen 

My secret dreams are enfolded
By an elusive gossamer
Tinged with a bluishness so new

Her loose tresses flutter
In breezy cloudiness
Casting shadows on earth
And pervading the skies

She has enthralled my heart
Stoking it to fervence
With the scent of rain-drenched flowers*
Wafting in from afar

the specific flower mentioned in the original song is Ketaki known as screwpine in English
 


No comments:

இது தமிழ் மண்ணில் எந்நாளும் மலரும் ஒரு நினைவு.

 இது தமிழ் மண்ணில் எந்நாளும் மலரும்  ஒரு நினைவு.  சுமார் எண்ணுறு ஆண்டுகளுக்கு முன், கொல்லிடம் ஆற்றங்கரையில் வாழ்ந்தோர் அங்கிருந்த பெருமாளின்...